Lucka 5 i 2021 års julkalender.
Vad passar väl bättre än den klassiska dikten av Karin Boye till denna bild?
Pioner har ju alltid så enorma knoppar och du och jag vaktar på dem som hökar, i väntan på att de faktiskt ska slå ut. När ska de slå ut?
Myrorna som beträder dem förbryllar jämt, men de mjölkar egentligen bara lössen…
Ja visst gör det ont
Ja visst gör det ont när knoppar brister. Varför skulle annars våren tveka? Varför skulle all vår heta längtan bindas i det frusna bitterbleka? Höljet var ju knoppen hela vintern. Vad är det för nytt, som tär och spränger? Ja visst gör det ont när knoppar brister, ont för det som växer och det som stänger. Ja nog är det svårt när droppar faller. Skälvande av ängslan tungt de hänger, klamrar sig vid kvisten, sväller, glider - tyngden drar dem neråt, hur de klänger. Svårt att vara oviss, rädd och delad, svårt att känna djupet dra och kalla, ändå sitta kvar och bara darra - svårt att vilja stanna och vilja falla. Då, när det är värst och inget hjälper, Brister som i jubel trädets knoppar. Då, när ingen rädsla längre håller, faller i ett glitter kvistens droppar glömmer att de skrämdes av det nya glömmer att de ängslades för färden - känner en sekund sin största trygghet, vilar i den tillit som skapar världen.
Ur diktsamlingen ”För trädets skull”.
David McDuff har översatt denna dikt till engelska.
Jenny Nunn har översatt denna dikt till engelska.
Marcus Petrisson har översatt denna dikt till tyska.
Det finns en inspelning där Karin Boye läser denna dikt.
Karin Boye Sällskapet har låtit trycka vykort med denna dikt.
Utdrag ur bildspelet ”Karin Boyes Liv och Diktning” av May och Hans Mehlin.
Dikten och ovanstående är hämtat från https://www.karinboye.se/verk/dikter/dikter/ja-visst-gor-det-ont.shtml
